Translation of "a copertura" in English


How to use "a copertura" in sentences:

Arretra le truppe a copertura dei cannoni pesanti.
Move your troops back to the heavy cannons.
Allora disse che avrebbe messo sua moglie a copertura di 50 mila... i favori sessuali, di sua moglie.
So he says he'll put up his wife against 50 grand... The sexual favors of his wife.
Allora sarete persino piu' orgogliosi di sapere che sto raccomandando sia Sandy che Eli... per una borsa di studio a copertura completa.
Then you'll even be more proud to learn that I'm recommending both Sandy and Eli for full academic scholarship.
il Parlamento europeo e il Consiglio dovrebbero semplificare le disposizioni in tema di programmazione, prevedendo singoli programmi nazionali a copertura dell'intero periodo;
The European Parliament and Council should simplify the programming arrangements with single national programmes to cover the whole period.
Voi me ne date 700.000.....ma io ci metto sopra a copertura casa mia che ne vale 900.000!
You'll give me 700, 000 but I'm using my house as collateral, it's worth at least 900.
Ci servono documenti nuovi a copertura della nuova impresa.
We need new paperwork to cover the new business.
12 Posso ottenere il patrocinio a spese dello Stato a copertura dei costi del procedimento?
12 Can I obtain legal aid to cover the costs of the procedure? Cf. point 11.
l'80 % del costo dei premi assicurativi versati dai produttori a copertura delle perdite causate da avversità atmosferiche assimilabili a calamità naturali; b)
80 % of the cost of the insurance premiums paid for by producers for insurance against losses as a result of adverse climatic events which can be assimilated to natural disasters; (b)
All'arrivo è richiesto il pagamento di un deposito a copertura di eventuali danni arrecati alla sistemazione durante il vostro soggiorno.
This may be used to charge for any damages incurred to the apartment during your stay.
La struttura potrebbe effettuare, in qualsiasi momento prima della data di arrivo, una pre-autorizzazione sulla carta di credito fornita, al fine di verificare l'effettiva disponibilità monetaria a copertura delle spese del soggiorno.
Please note that the hotel may proceed to a pre-authorization on your credit card to ensure sufficient funds are available to cover the charges for your stay at any time prior to arrival. Photo album
Offre i suoi locali a copertura dei titoli e io devo accettare per domani.
They're offering us their space to cover their obligations and I have to say yes by tomorrow.
Faremo appostare un uomo a guardia del perimetro qui... uno qui... e almeno due a copertura dell'ingresso sud, qui.
He'll have a man stationed on the perimeter here... Aah! - Here...
È disponibile un sostegno finanziario a copertura dei costi di amministrazione, monitoraggio, valutazione e controllo.
Financial support covers administration, monitoring, evaluation and control.
Al momento del check-in verranno addebitati sulla vostra carta di credito o bancomat l'importo del vostro soggiorno e una caparra a copertura degli oneri accessori.
Debit and Credit cards will be authorized at check-in for the amount of your stay, plus an amount to cover incidentals.
Golf e Delta, lasciate due uomini a piedi a copertura dell'Orto.
Golf and Delia, drop two men on foot to cover the Gardens.
Abbiamo auto a copertura di ogni uscita.
We have cars covering every exit.
E tutti i gioielli che ruberete andranno alla Economic League, a copertura dei notevoli costi che sosterremo.
And the Economic League will take all of the jewels that you steal to cover our considerable expenses.
Tendine parasole a copertura totale che offrono la massima protezione ai passeggeri quando il sole è forte e irritante.
CN) Fully covering sunshades provide maximum protection for your passengers when the sun is bright and irritating.
b) acquisto o leasing di nuovi macchinari e attrezzature fino a copertura del valore di mercato del bene;
(b) the purchase or lease purchase of machinery and equipment up to the market value of the asset;
Il prestatore deve stimare il margine adeguato a copertura del rischio di non riuscire a rivendere l’attività al suo valore corrente.
The lender must consider what size buffer is sufficient to cover the risk of not being able to sell the asset at its current value.
L’Unione europea (UE) approva un bilancio annuale a copertura delle spese, ad esempio, per le regioni più povere, per le infrastrutture, per la ricerca e sviluppo, per l’agricoltura e per la pesca, nonché delle proprie spese amministrative.
Budget The EU adopts an annual budget to cover spending on, for instance, poorer regions, infrastructure, R&D, agriculture and fisheries, as well as its administration costs.
Un tappetino del pavimento a copertura integrale in tessuto con il retro gommato, che lo rende impermeabile.
A fully covering textile floor mat with rubber reverse, which makes it waterproof.
Hotels.com trattiene i costi di servizio a copertura delle spese di gestione della prenotazione.
These fees cover the costs incurred by Hotels.com in servicing your travel reservation.
Gli Stati membri dovrebbero essere autorizzati a imporre una tassa a copertura delle spese sostenute.
Member States should be authorised to charge a fee to cover the costs incurred.
Gli importi a copertura delle spese relative a novembre e dicembre 2014 sono registrati, in base al principio della competenza, alla voce dei proventi per provvigioni nel conto economico del 2014, ma saranno fatturati nel 2015.
The amounts required to cover expenditure incurred in November and December 2014 are recorded as income from fees in the ECB’s Profit and Loss Account for 2014 on an accrual basis, but will be invoiced in 2015.
All'arrivo è richiesto un deposito cauzionale di 200 EUR a copertura di eventuali spese accessorie.
A security deposit of EUR 200 is required upon arrival for incidentals.
Se lo scambio è approvato, il lavoratore visitante riceve un sostegno finanziario a copertura delle spese di viaggio e di soggiorno; per tale importo è previsto un limite:
If your exchange is approved, the visiting employee will get financial support to cover their travel and living costs; this amount has a set limit:
garanzie per istituti finanziari, a copertura dei prestiti concessi a PMI
guarantees for financial institutions, to cover loans to SMEs
a) all'80 % del costo dei premi assicurativi versati dai produttori a copertura delle perdite causate da condizioni climatiche avverse assimilabili alle calamità naturali;
(a) 80 % of the cost of the insurance premiums paid for by producers for insurance against losses as a result of adverse climatic events which can be assimilated to natural disasters;
Tuttavia, le informazioni disponibili sugli importi dei fondi dell'Unione utilizzati a copertura dell'IVA sono limitate.
However, only limited information is available on the amounts of Union funds used to cover VAT.
Il beneficiario ha l’obbligo di curare e proteggere la foresta almeno durante il periodo per il quale è versato il premio a copertura dei costi di mancato guadagno agricolo e di manutenzione.
The beneficiary shall be required to protect and care for the forest at least during the period for which the premium for agricultural income foregone and maintenance is paid.
Al check-in dovrete versare un deposito rimborsabile a copertura di eventuali costi aggiuntivi.
A refundable deposit is required upon check in to cover any incidental charges.
A ogni richiedente ESTA verrà addebitata una tassa di $ 4, 00 USD a copertura delle spese di elaborazione della loro domanda di viaggio.
Every applicant for ESTA will be charged a $4.00 USD processing fee, to cover the processing of their travel application.
1, 3 milioni di euro per aumentare i finanziamenti alle tre agenzie competenti dell’UE a copertura di 60 unità di personale per Frontex, 30 per l’Ufficio europeo di sostegno per l’asilo (EASO) e 30 per l’Europol per il 2015;
Increasing the funding for the three relevant EU agencies by €1.3 million to cover 60 staff for Frontex, 30 for EASO and 30 for Europol for 2015.
Un premio di finanziamento viene aggiunto (per le posizioni corte) oppure sottratto (per le posizioni lunghe) dal vostro conto a copertura del beneficio/costo del finanziamento associato.
A funding premium is either added (usually for short positions) or subtracted (usually for long positions) to your account to cover the benefit/cost of the associated funding.
Offre inoltre garanzie a istituzioni finanziarie, per esempio le banche, a copertura dei loro prestiti alle PMI.
It also provides guarantees to financial institutions (such as banks) to cover their loans to SMEs.
E le imprese con succursali in diversi paesi dell’UE potrebbero essere costrette a sottoscrivere varie polizze a condizioni diverse in ogni paese, invece di un’unica polizza a copertura di tutti i loro beni.
And businesses with branches in several EU countries may be forced to get separate policies under different conditions in each country instead of a single policy for all their property.
Il venditore ha anche l'obbligo di stipulare un contratto di assicurazione a copertura dei rischi sostenuti dal compratore (perdita, danno).
The vendor also concludes an insurance contract against the risks borne by the buyer (loss, damage).
Queste risorse sono: (1) investite in attività che generano un reddito e/o (2) utilizzate a copertura diretta delle perdite derivanti dai rischi finanziari.
These financial resources are (i) invested in assets that generate income and/or (ii) used to directly offset losses materialising from financial risks.
La garanzia dell'Unione è concessa a copertura degli strumenti di cui all'articolo 10 sottoforma di garanzia su richiesta.
The EU guarantee shall be granted as a guarantee on demand in respect of instruments referred to in Article 10.
c) le attività a copertura delle posizioni registrate in un conto non sono esposte a perdite connesse con posizioni registrate in un altro conto.
(c) the assets covering the positions recorded in an account are not exposed to losses connected to positions recorded in another account.
All'arrivo è richiesto un deposito cauzionale di almeno 50 GBP a copertura di eventuali costi aggiuntivi.
A security deposit of at least GBP 50 is required upon arrival for incidentals.
Al vostro arrivo in hotel vi verrà richiesta una pre-autorizzazione con carta di credito/debito, a copertura di eventuali spese aggiuntive durante il vostro soggiorno.
On arrival at the hotel, all reservations will require a pre-authorisation with a credit/debit card to cover incidentals during your stay.
Le zecche si trovano di solito in vegetazione al suolo a copertura.
Ticks are usually found in ground-covering vegetation.
È quasi come una TV a copertura nazionale.
They're almost like a national TV station.
Boston è un pò come la Namibia in quanto a copertura di campo per i telefonini e quindi non siamo abituati a che tutto funzioni sempre ma ogni tanto.
In Boston... Boston is a little bit like Namibia in its cell phone coverage, (Laughter) so that we're not accustomed to that all the time, but some of the time.
7.3579471111298s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?